آرشیو آذر ماه 1399

خريد و فروش سيم كارت رندباز

ترسناكترين اتاق‌هاي فرار در قاره آمريكا

۳۸ بازديد

بعضي وقتا آدم دوست داره زندگي روزمره و تكراريش رو براي چند ساعت كنار بگذاره و يك تجربه‌ي متفاوت رو براي خودش رقم بزنه، يه چيز جديد مثلا يه بازي خفن رو تجربه كنه،مثل  يك اتاق فرار هيجان انگيز و ترسناك!تو بازي تاق‌هاي فرار ترسناك غير از اينكه كلي  معما و پازل و چالش‌ داريم اين وسط حسابي هم ميترسيم! هرچي بيشتر بترسيم بهتره، نه؟ يكي از هدف‌هاي طراح‌هاي اتاق فرار هم همينه... تجربه‌اي فراموش نشدني و مملو از هيجان!تو اين مقاله قصد داريم شما رو با چند تا از بهترين و ترسناكترين اتاق‌هاي فرار دنيا، در قاره آمريكا آشنا كنيم.

 

 

‌ اتاق فرار زيرزمين

 

آمريكا، ايالت كاليفرنيا، لس آنجلس

 

توي اين اتاق فرارِ فوق ترسناك، شما توسط ادوارد تَندي اسير شديد. ادوارد فردي‌ست نابغه و عشق معما، كه خب ذائقه‌اش با بقيه كمي متفاوته! نه تنها معتقده كه سبزيجات نمي تونه جاي گوشت رو در رژيم غذايي بگيره، بلكه طعم گوشت آدميزاد رو هم به هر گوشت ديگه‌اي ترجيح مي ده. اين دوست خوش خوراكمون يك عقيده و منطق ساده  ديگه هم داره. خيلي ساده است، به عقيده ادوارد آدم هاي كم هوش لايق زندگي نيستن! پس با طرح معماهاي پيچيده هم آدمها رو الك مي كنه و  هم سرگرمي آشپزي‌اش رو دنبال مي كنه. شما 45 دقيقه وقت دارين تا معماهاي آقاي تَندي رو حل كنيد و از اين مخمصه جون سالم بدر ببريد… اگر موفق بشين كه شما رو به خير و ادوارد رو به سلامت!! اگه نه… خب، فكر مي كنيد با چه سسي قراره سرو بشيد؟

 

 

 

 

تسخير نوريكو

 

كانادا، انتاريو، تورنتو

 

اگه اهل فيلم ترسناك باشيد حتما ميدونيد كه ژاپني‌ها سابقه خوبي توي فيلم‌هاي ترسناك دارن و خيلي از فيلم‎هاي ترسناك مطرحِ هاليوود در نهايت يك كپي از يك فيلم يا اثر ژاپنيه. اتاق فرار "تسخير نوريكو" هم با همين حال و هوا ساخته شده. داستان دختر نوجواني كه پدرش مانع رسيدن او و عشقش به هم مي‌شه، تصميم به خودكشي مي‌گيره و روحش كل خانواده رو از زندگي ساقط ميكنه! اين اتاق فرار از ديزاين بسيار قوي و ترسناكي بهره‌منده و دكور سنگين فضاي بازي به تنهايي شمارو در بازي شوكه خواهد كرد. براي مثال پلكاني كه به طبقه دوم ميره و كاملا توي تاريكي فرو ميره، بالا رفتن ازش دل شير ميخواد!! فضاي تاريك، صداهاي ترسناك و يك روح سرگردان دل شكسته كافيه تا تمام شركت كننده‌هاي اين اتاق فرار رو از ترس سكته بده.

 

 

 

 

اتاق 479

 

آمريكا، ايالت نيويورك، نيويورك

 

بزرگترين اشتباه زندگي شما وارد شدن به اين خوابگاه متروكه است. منظورمون فقط بازي نيست! كلا! تجربه‌ي اين اتاق فرار و امتحان كردنش واقعا اشتباهه! واقعا ترسناكه و روي روح و روان و زندگيتون قطعا تأثير منفي ميگذاره! داستان اما از اين قراره كه با وجود اينكه چندين ساله درِ اين خوابگاه تخته شده، ولي هميشه صداي گريه و ناله‌اي از داخل به گوش ميرسه. به محض ورود شما به اين ساختمونِ خرابه، در پشت سر شما با يك صداي قيريييييژ خاص و به ياد ماندني بسته ميشه، و از حالا هرچي جلوتر بريد قراره مرز بين واقعيت و توهم براتون كمرنگ تر بشه.

 

 

 

اتاق فرار تيمارستان

 

آمريكا، ايالت كانِتيكت، اورَنج

 

دكتر ديوانه در كمين شماست!

شايعه شده كه مريض‌هاي سابق يه تيمارستان متروكه در بوستون، كه همشون مردن، تحت آزمايش‌هاي غير انساني دكتر بوردن بوده‌اند. شش كارآگاه براي تحقيق درمورد همين مسئله وارد اين تيمارستان ميشن و همگي ناپديد ميشن. بعد از اين اتفاق شما و دوستان كارآگاهتون متوجه رفت و آمد دكتر بوردن به ساختمون ميشين. يعني اين دكتر ديوانه با اين همه آدم چيكار كرده؟؟ سعي كنين قبل از برگشتن دكتر به تيمارستان افراد گم شده رو پيدا كنين و راز اين محل كابوس‌وار رو حل كنين!!

 

 

 

 

اتاق جادوي سياه

آمريكا، ايالت كاليفرنيا، آناهِيم

بايد گفت اتاق فرار جادوي سياه بيشتر از اينكه شبيه به يك اتاق فرار باشه، شايد شبيه به يك فيلم ترسناكه، و شما هم از قضا بازيگرهاي اين فيلم هستيد. در همان ابتدا و زمان ورود به اتاق بر اساس تيپ شخصيتي، شما و دوستانتون هر يك  نقشي به عهده ميگيريد، كارآگاه، بچه خرخون، ياغي و يا … . معماها هم به دو شكل تقسيم مي شوند، يك سري رو گروهي حل ميكنيد، و اما سري ديگر رو بايد يك شخص معين به تنهايي وارد عمل بشه. اينجا دقيقا همون جايي است كه قراره حسابي بترسيد. وقتي خودتون رو جدا از دوستانتون اما نه كاملا تنها، كه كنار يك جادوگر سياه مي‌يابيد.

 

 

 

اميدواريم كه حال و هواي اين اتاق‌هاي فرار رو دوست داشته باشيد و اسم و جاشون تو خاطرتون بمونه كه اگر قسمت شد (هم كرونا تموم شه و هم بتونيد ويزاهاي مربوطه رو بگيريد)، بتونيد حتما بهشون سر بزنيد و ترس و آدرنالين اون‌ها رو از نزديك تجربه كنيد.

اما بايد اضافه كنيم كه خواهشا دقت داشته باشيد، هرچند ترس، هر چه بيشترش جذابتره! اما تجربه بازيتون هرچه قراره ترسناكتر باشه، مي‌بايست از استانداردهاي ايمني و اخلاقي بيشتري هم برخوردار باشه.  

ايجاد ترس به هر قيمتي منطقي نيست. مثال ساده اينكه ما يك مار بوا رو بگذاريم تو اتاق در انتظار شركت كننده. جدا از اينكه اين كار مصداق حيوان آزاريست و ممنوعه، ولي خب بله! واقعا ترسناكه! چون واقعا ميتونه استخونتون رو خورد كنه! ترس بايد كنترل شده، مهار شده و در چهارچوب قوانين و استانداردهاي تعريف شده باشه.

پس همواره دقت داشته باشيد كه به قيمت تجربه ترس، اجازه ندهيد امنيت جاني شما به خطر بيفتد و يا به حقوق شخصي شما تعرض شود.

 

آنچه حتما در بلاگ ديگر به آن خواهيم پرداخت، مرز ترس با خطر بالقوه، و مرز اتاق‌هاي فرار ترسناك از يك سو با خانه هاي وحشت، و از سوي ديگر با خانه‌هاي شكنجه است. پس حتما ما و بلاگ هامون رو دنبال كنيد. 

اين ده اصطلاح عجيب شما رو به يك انگليسي اصيل تبديل مي‌كنند!

۴۰ بازديد

انگليسي زبان شيرينيه  و مثل هر چيز ديگه‌اي وقتي حرفه‌اي ميشي جذاب و جذابتر ميشه  ،يكي از مسائلي كه مي‌تونه خيلي كمك كنه به انگليسي صحبت كردن اون هم به صورت حرفه‌اي، اصلاحات  هستن كه اگه ازشون  در موقعيت‌هاي به جا استفاده كنيم،  ميتونيم احساسات و يا منظورمون رو خيلي خوب و روشن‌ بيان كنيم و حتي انگليسي زبان‌ها رو هم تحت تاثير قرار بديم! 

تو اين مقاله ۱۰ تا اصطلاح رايج بريتانيايي و كلاسيك رو بهتون معرفي مي‌كنيم، اين اصطلاحات تو موقعيت‌ها و سناريوهاي مختلفي استفاده ميشن و بين كساني كه با لهجه بريتيش صحبت ميكنن، خيلي رايج تر هستن تا آمريكايي‌ها! 

 

 

 

 

 

DON’T GIVE UP THE DAY JOB

 

 

فرض كنيد كه تازه يه كاري رو شروع كرديد، و يا چيزي رو براي اولين باره كه داره امتحان مي‌كنيد و خوب هم پيش نميريد! يكي مياد بهتون ميگه " don't give up the day job!"  كه شايد به نظر برسه داره بهتون مشاوره مالي ميده! ولي خب منظورش اينه كه با اين رويه‌اي كه داريد پيش ميريد قرار نيست اتفاقي بيفته! به طور كلي از اين اصطلاح زماني استفاده ميشه كه كسي داره كاري رو انجام ميده ولي انقدر بده كه بعيد به نظر ميرسه موفق بشه!

 

 

Example: “After he failed to play Wonderwall by Oasis on his acoustic guitar at the party, we advised him not to give up his day job”.

 

 

 

 

WIND-UP MERCHANT 

 

 شما هم ممكنه كسي رو بشناسيد كه با حرفاش بقيه رو ناراحت ميكنه و بعدش ميگه "بابا شوخي كردم!"، انگليسيا به اينجور آدما ميگن : "wind-up merchant"! تو فضاهاي مجازي هم معادل اين اصطلاح رو trolls  (ترولز)   ميگن! 

خلاصه كه اينجور آدما واسه تفريح خودشون، بقيه رو شوخي شوخي ناراحت ميكنن و خيلي "wind-up merchant" تشريف دارن! 

 

Example: “Steven’s smart, but he’s such a wind-up merchant; he knowingly offends us just so he can laugh at us for being upset”

 

 

SPANNER IN THE WORKS

 

 

وقتي كسي يا چيزي يهو سر راه نقشه‌هاتون سبز ميشه از اين اصلاح استفاده كنيد! در اصل اين جمله وقتي به كار ميره كه يه چيزي وارد موتور ماشين و يا قسمت‌هاي ديگه‌ش ميشه و اونو از كار ميندازه! البته هر اتفاقي تو زندگي كه باعث عقب افتادن كاري بشه به عنوان  spanner in the works به حساب نمياد! واتفاقاتي رو ميگن كه منجر به مشكلات واقعي بشن.

 

Example: “Mick is usually great, but the fact that he wants to come over the same week as my parents makes him a real spanner in the works”

 

 

 

TAKE THE BISCUIT 

 

 

اگر هر چيزي يا كسي خيلي شمارو اذيت و برانگيخته كنه، و يا در نوع خودش خيلي احمقانه باشه، ميتونيد اصطلاح "take the biscuit" رو استفاده كنيد كه معادل آمريكاييش هم ميشه  "take the cake ". تنها تفاوت بين اين دوتا جمله اينه كه آمريكايي ها تو موقعيت‌هاي مثبت ازش استفاده مي‌كنن ولي انگليسي‌ها وقتي يه اتفاق منفي‌اي ميفته! 

 

 

Example: “I was mad when you didn’t do anything for the group project, but you really took the biscuit when you didn’t even show up for our presentation”.

 

 

:OVER-EGG

 

 

تو فارسي بهش ميگيم "از شور به در كردن!" يعني رو يه كاري انقدر فكر و انرژي و زمان ميذاري و انقدر تكرارش ميكني كه خراب ميشه! مثل اين ميمونه كه به كيكيت زياد تخم مرغ بزني! اين اصطلاح رو اصلا از همين جمله گرفتن و معادلش ميشه "over-exciting" كه يني بيش از حد انجام دادن يه كاري!

 

Example: “The cheese bread I made was great, but I over-egged when I added habanero peppers on top”.

 

 

WIN‌D YOUR NECK IN

 

اين دقيقا همون "سرت به كار خودت باشه"ست كه ما ازش استفاده مي‌كنيم! وقتي چيزي مستقيما به كسي مربوط نيست و الكي داره دخالت مي‌كنه اين اصطلاح رو براش به كار مي‌بريم.

Example: “I get that you don’t want them to be mad at each other, but you’re not involved in their issue, so you should probably wind your neck in”.

 

 

BOB’S YOUR UNCLE 

 

 

ريشه‌ي اين اصطلاح خيلي مشخص نيست كه از كجا مياد، ولي در واقع وقتي به كار ميره كه يه كاري خيلي سخت تر از اوني بوده كه فكرشو مي‌كردي، تو فارسي هم به كنايه ميگيم "'گفتنش آسونه" معادل ديگه‌ي انگليسيش هم "easier said than done " رو ميشه مثال زد! 

 

Example: “Just find a beat, record some vocals, and get them mixed and mastered. Bob’s your uncle, you’ve created a song!”

 

 

 

A FEW SANDWICHES SHORT OF A PICNIC

 

 

اين اصطلاح خاص، آماده نبودن رو توصيف مي‌كنه. در واقع براي كسي به كار ميره كه آمادگي و آگاهي كاملي از كاري  كه داره انجام ميده رو نداره.

Example: “He’s a lot of fun to hang out with, but the fact that he thought it’d be okay to come to my house at midnight shows he’s a few sandwiches short of a picnic”.

 

 

FULL OF BEANS 

 

 

اين اصطلاح خيلي رايجه و كسي رو توصيف ميكنه كه خيلي مشتاق و پر انرژيه!منظور از دونه‌ها (beans) هم اينجا همون دونه‌هاي قهوه‌‌ست!  ريشه‌ي اون برميگرده به اين حقيقتي كه دونه‌هاي قهوه پر از كافئينن! ( coffee beans).

Example: “You must be really full of beans this morning! How did you get up at sunrise and go on a run before I was awake?”.

 

 

QUIDS IN 

 

اگه داريد روي يه كاري وقت و سرمايه ميذاريد و جواب هم ميگيريد، ميشه گفت شما "quids in" هستين! تو انگليسي عاميانه به پوند ميگن كوئيد، و وقتي از اصطلاح "quids in" استفاده ميشه، يعني شما رو شانسيد و حسابي داريد سود ميبريد!

 

Example: “I can’t believe it! He played the lottery and he somehow managed to be quids in”.